フリマアプリ&サイトShoppies[ショッピーズ]

フリマアプリ&サイト Shoppies[ショッピーズ]

ホーム コーデ Q&A Shopic
フリマなどの質問で気になったのですが英文での質問を見ましたがもしこの様な方はどんな方でしょうか?
またどう対処したらよろしいでしょうか?

mzn77
1年以上前 7

コメント

斗紅
1年以上前

1
今更のAですが^^;
私の場合、ある意味、外人の方にアイテムを目につけてもらえるって嬉しい事だと思います。
今でしたらグーグル翻訳を使えば、英語でのやり取りも簡単ですし、面倒かもしれませんが、丁寧に対応する事で『この人なら親切に対応してくれる』と良い印象で後々売上アップにつながるかもしれませんし^ ^
ややこしい外人もいるでしょうし、Eメールする前にコメントでやりとりしたい旨も伝えたらいいと思います。

涼風 隼人
1年以上前

2
フィリピン人の詐欺師グループの手口です。通報した方がいいです。

商品を大量に発注して、商品届いてからと支払います。ドロンです。

K♡K♡Ⓜama♡
1年以上前

3

文面が気になるようなら
翻訳アプリを使って確認してみてはどうですか?

みぃ❇
1年以上前

3
写真の方はアドレスも載せていますので直接取引で、詐欺の可能性が高いと思われます。中には、ルールを守っている外国人の方の利用者います。そういう方は、私たち日本人にも分かりやすい英語を使って質問してきます。写真のような意味の分からない長文は送ってきません。相手の評価やマナーがある方であればお取引きしても問題は無いです。私も一度英語でお取引をした方がいます(*^^*)日本語が苦手なようで、英語でやり取りしました。分からなければ翻訳サイトなどで調べれば何となく意味は分かります。英語=詐欺では無く、中にはマナーのある外国人の利用者の方もいますので、そういう方にはこちらも親切に英語で対応しても良いかなと思います。

Sally♡
1年以上前

3
よくある詐欺です。
簡単に要約すると、

まだ商品があれば、EMS(国際スピード郵便)の送料込でUS $1200で取引しませんか?返信ください。

という内容です。

取引しないほうが無難です。
無視しましょう。

まいまいみーまい
1年以上前

3
直接取引になってしまうので通報して放置したほうがいいと思います。

a.mama
1年以上前

3
日本語でお願いしますという意味の英語で
言ってみるか、、。

In Japanese, please

それとも意味が分からなかったらスルー
してもいいと思いますm(__)m